Soluzioni linguistiche per il settore creativo
Fai parlare inglese alle tue idee
Servizi di transcreation e traduzione forniti da una professionista madrelingua inglese:
trasformo i tuoi testi con risultati impeccabili, senza rinunciare a un tocco di stile e creatività !
chi sono
Catherine Salbashian
Sono cresciuta nella vivace scena culturale londinese; dopo essermi laureata a pieni voti in lingue, nello specifico in francese e italiano, ho vissuto per tredici anni a Milano, capitale italiana della moda e del design, prima di trasferirmi nella pittoresca Puglia.
Tutte queste esperienze mi hanno permesso di maturare una conoscenza profonda degli aspetti più nascosti della cultura italiana, così come della società e della lingua, nei contesti più disparati.
Grazie al mio background professionale nell’ambito della comunicazione aziendale e alla mia passione innata per la moda, l’arte e i viaggi, accetto sempre la sfida intellettuale di tradurre testi complessi in ambito creativo e culturale.
Ho conseguito una laurea con lode in Lingue Moderne (Francese e Italiano) presso l’Università di Bristol, con distinzione nell’esame orale d’italiano; inoltre, sono membro del Chartered Institute of Linguists del Regno Unito e del MET (Mediterranean Editors and Translators).
​
​



SPECIALIZZAZIONI
Cultura generale, curiosità e passione per la ricerca
Sono specializzata nei settori:
​
-
fashion e lusso - moda donna, moda uomo, tessuti, calzature, alta gioielleria, cosmetica, accessori in pelle. Scopri di più
-
arte e cultura (beni culturali, danza, design, cinema, ecc.) Scopri di più
-
marketing e indagini qualitative di mercato. Scopri di più
-
viaggi e lifestyle (resort e hotel di lusso, centri benessere e spa, vacanze in yacht). Scopri di più
​
Il mio portfolio include:
-
Comunicati stampa
-
Materiali di marketing
-
Localizzazione di siti web e contenuti per social media
-
Look book e descrizioni di prodotto
-
Libri di arte e fotografia, libri non-fiction - vedi degli esempi qui
-
Cataloghi di mostre
-
Sceneggiature, trattamenti e sottotitoli
-
Saggi, ricerche, tesi
Lavoro con Catherine dal 2007 e posso dire senza dubbio che è la traduttrice più brava che conosco! Ha tutto ciò che serve: cultura, conoscenza linguistica, passione e uno stile raffinato... oltre a tutte queste competenze possiede tre qualità importanti: la gentilezza, l’affidabilità e un tocco umano che rende ogni collaborazione un vero piacere!
Lavoro con Catherine da 10 anni e le sue competenze linguistiche migliorano di progetto in progetto. La sua cultura generale, la comprensione perfetta dell’italiano e le competenze linguistiche in inglese la rendono una traduttrice perfetta e affidabile per un’ampia gamma di testi. La consiglio caldamente.
Valeria Ravasio
Project and Production Manager
SEI Servizi Srl